具體問卷題目 Question Wording返回

中文問卷題目 (General wordings in Chinese)
(每次調查所採用的具體提問方式可能會因應問卷的整體編排而略有改變)

第一階段提名調查:  

請你講出你最認識果十個政治團體既名稱。(可選多項)(不讀答案及訪問員請追問「仲有呢」?)
《基本法》四十五條關注組
七一人民批
七一連線
人民力量
工商專聯(香港工商專業聯會)
工聯會(香港工會聯合會)
工黨
中西區民主力量
元朗天水圍民主陣
公民力量
公民協會(香港公民協會)
公民起動
公民黨
公義同盟
支聯會(香港市民支援愛國民主運動聯合會)
四五行動
民主2000聯盟
民主公義派
民主民權網絡
民主會(香港民主促進會)
民主黨(匯點/香港民主同盟)
民生聯盟
民協(香港民主民生協進會)
民建聯(民主建港協進聯盟/港進聯)
民間人權陣線
自民聯(香港自由民主聯會)
自由黨(啟聯資源中心)
泛民
爭取民主政制大聯盟 (前身為反董大聯盟)
社會民主連線(社民連)
前
政制向前走大聯盟
革新會(香港革新會)
香港人權監察
香港人權聯委會
香港中外聯盟
香港全民黨
香港青年油畫藝術協進會
香港專上學生聯會(學聯)
終極普選聯盟(普選聯)
港九勞工社團聯會
港人協會
街工(街坊工友服務處)
鄉議局
匯賢智庫
新力量網絡
新世紀論壇
新民主同盟
新民黨
新青年論壇
新港盟(新香港聯盟)
新論壇
職工盟(香港職工會聯盟)
穩港會(穩定香港協會)
蟻聯
灣仔社區聯盟
學民思潮
愛港之聲
和平佔中
熱血公民
香港經濟民生聯盟
青年新政
新思維
本土民主前線
其他
唔知/難講
拒答


第二階段評分調查:

如果請你用0至100分評價你對XXX既支持程度,0分代表絕對唔支持、100分代表絕對支持、50分一半半、你會俾幾多分XXX呢?
__ 
唔識佢 
唔知道 
唔肯講 


General wordings in English (英文問卷題目)
(The exact wordings used in specific questionnaires may deviate slightly due to the need to adapt the question according to the context of the questionnaire)

First stage naming survey: 

Please name the ten political groups that you are most familiar with. (MC) 
《基本法》四十五條關注組
七一人民批
七一連線
人民力量
工商專聯(香港工商專業聯會)
工聯會(香港工會聯合會)
工黨
中西區民主力量
元朗天水圍民主陣
公民力量
公民協會(香港公民協會)
公民起動
公民黨
公義同盟
支聯會(香港市民支援愛國民主運動聯合會)
四五行動
民主2000聯盟
民主公義派
民主民權網絡
民主會(香港民主促進會)
民主黨(匯點/香港民主同盟)
民生聯盟
民協(香港民主民生協進會)
民建聯(民主建港協進聯盟/港進聯)
民間人權陣線
自民聯(香港自由民主聯會)
自由黨(啟聯資源中心)
泛民
爭取民主政制大聯盟 (前身為反董大聯盟)
社會民主連線(社民連)
前
政制向前走大聯盟
革新會(香港革新會)
香港人權監察
香港人權聯委會
香港中外聯盟
香港全民黨
香港青年油畫藝術協進會
香港專上學生聯會(學聯)
終極普選聯盟(普選聯)
港九勞工社團聯會
港人協會
街工(街坊工友服務處)
鄉議局
匯賢智庫
新力量網絡
新世紀論壇
新民主同盟
新民黨
新青年論壇
新港盟(新香港聯盟)
新論壇
職工盟(香港職工會聯盟)
穩港會(穩定香港協會)
蟻聯
灣仔社區聯盟
學民思潮
愛港之聲
和平佔中
熱血公民
香港經濟民生聯盟
青年新政
新思維
本土民主前線
其他
唔知/難講
拒答

* (Options are chinese version only)


Second stage rating survey:

If you were to use a scale of 0-100 to rate your extent of support to XXX, with 0 indicating absolutely not supportive, 100 indicating absolutely supportive and 50 indicating half-half. How would you rate XXX?
__ 
Don't know him 
Don't know 
Refuse to answer 


具體問卷編號及調查日期 Exact codes and fieldwork dates for this question
(2005年前的資料容後補上 Information before 2005 will be supplied in due course)
 
  • TP1610046_047_q01 10-13/10/2016
 
  • TP1604023_024_q01 18-21/4/2016
 
  • TP1510050_11_q01 19-23/10/2015
 
  • TP1504021_022_11_q01 27/4-3/5/15
 
  • TP1410059_11_q01 20-23/10/14
 
  • TP1406032_033_11_q01 25-30/6/14
 
  • TP1402010_011_11_q01 17-20/2/14
 
  • TP1310064_065_11_q01 12-18/10/13
 
  • TP1306042_11_q01 20-25/6/13
 
  • TP1302015_11_q01 22-25/2/13
 
  • TP1211103_105_11_q01 8-15/11/12
 
  • TP1206055_056_11_q01 28/6-5/7/12
 
  • TP1202013_11_q01 20-22/2/12
 
  • TP1111102_106_11_q01 18-25/11/11
 
  • TP1108076_078_11_q01 23-30/8/11
 
  • TP1102021_023_11_q01 15-19/2/11
 
  • TP1011c_11_q01 17-27/11/10
 
  • TP1008c_11_q01 17-20/8/10
 
  • TP1005c_11_q01 18-20/5/10
 
  • TP1002b_11_q01 4-9/2/10
 
  • TP0911c_11_q01 19-23/11/09
 
  • TP0911b_11A_q01 10-18/11/09
 
  • TP0908c_11_q01 18-25/8/09
 
  • TP0908b_11A_q01 11-16/8/09
 
  • TP0905c_11_q01 19-22/5/09
 
  • TP0905b_11A_q01 11-16/5/09
 
  • TP0902c_11_q01 16-18/2/09
 
  • TP0902b_11A_q01 10-12/2/09
 
  • TP0811d_11_q01 26-30/11/08
 
  • TP0811b_11A_q01 11-14/11/08
 
  • TP0808c_11_q01 18-20/8/08
 
  • TP0808b_11A_q01 11-14/8/08
 
  • TP0805c_11_q01 20-22/5/08
 
  • TP0805b_11A_q01 14-16/5/08
 
  • TP0802c_11_q01 18-20/2/08
 
  • TP0711b_11_q01 21-26/11/07 
 
  • TP0708b_11_q01 13-16/8/07 
 
  • TP0705b_11_q01 16-25/5/07
 
  • TP0702b_11_q01 12-14/02/07 
 
  • TP0611b_11_q01 20-24/11/06 
 
  • TP0608a_11_q01 11-15/8/06
 
  • TP0605a_11_q01 18-25/5/06
 
  • TP0602a_11_q01 9-14/2/06
 
  • TP0511c_11_q01 18-23/11/05
 
  • TP0511a_11_q01 1-7/11/05
 
  • TP0508c_11_q01 22-25/8/05 
 
  • TP0508a_11_q01 5-9/8/05 
 
  • TP0505c_11_q01 21-24/5/05 
 
  • TP0505a_05_q01 3-6/5/05 
 
  • TP0502c_11_q01 17-20/2/05 
 
  • TP0502b_11_q01 14-16/2/05