分析評論返回



  發放日期
Released data
 分析評論
Commentary 
  15-May-07  特首曾蔭權的支持度評分比4月中有所下跌,但支持率則略為上升,綜合而言,特首的民望可謂保持平穩。根據《民意網站》中『民意日誌』的記錄,兩次調查期間發生過的大事,包括熊貓抵港、特首公佈政府架構重組、五一黃金周旅客上升、皇后碼頭被評為一級歷史建築等。讀者可以自行演繹上述事件有否影響特首的民望。
According to our latest survey, the support rating of CE Donald Tsang has dropped compared to that of mid-April, but his support rate has increased a bit. Overall, CE's popularity has remained stable. According to our records in the 'Opinion Daily' section of our POP Site, major events which occurred in the interim period include the arrival of the two pandas, CE's announcement of government restructuring, increase in visitors during the 'Golden Week', and the grading of Queen's Pier as a grade one historic building. We leave it open for readers to interpret whether the events have affected the CE's popularity. 
  24-Apr-07  特首曾蔭權的民望,最近就有所回落。分析原因,似乎最好是參閱《民意網站》中的『民意日誌』。記錄顯示,以有調查記錄的按日數字波動計,巿民對曾蔭權的支持率在4月2日達到八成,與接近成功連任前的記錄差不多。4月2至10日期間,支持率徐徐下跌至七成半,顯示選舉效應逐漸減退。及至4月17至20日,支持率都在七成至七成半之間波動。而整段期間發生過的大事,就包括中央電視台報導遊客被騙、曾蔭權到北京領取特首委任狀、威爾斯親王醫院發生領錯遺體事件、和審計處發表對香港應用科技研究院的審計報告等。讀者可以自行演繹,在選舉效應減退之餘,上述事件有否影響特首的民望。
The popularity of CE Donald Tsang has recently dropped. To hunt for the reasons, perhaps the best way is to make use of the 'Opinion Daily' section in our POP Site. According to our survey findings broken down into daily figures, the support rate of Donald Tsang reached 80% on April 2, similar to that registered shortly before he was re-elected CE. From April 2 to 10, Tsang's support rate slowly dropped to 75% as the effect of election faded away. Between April 17 and 20, it fluctuated between 70% and 75%. Major events which occurred in this period included CCTV's reports on mainland visitors being cheated in Hong Kong, Donald Tsang receiving his book of appointment in Beijing, the mortuary mix-up of wrong bodies in the Prince of Wales Hospital, and the publication of the Audit Commission's report on the Hong Kong Applied Science and Technology Research Institute. We leave it open for readers to interpret whether the events have affected the CE's popularity, on top of the fading election effect." 
  12-Apr-07  巿民對特首曾蔭權的支持率,在特首選舉前推至18個月來的高位後,未有明顯變化,顯示選舉效應仍然存在。曾蔭權現時的民望數字,大概接近2005年9月時的水平。若以民研計劃提出的基準計(請參閱2006年10月10日新聞公報『附加資料』部分),曾蔭權的支持率超過66%,屬於表現『理想』。有關基準或可為特首重組班子時提供一點參考資料。
Our latest figures show that CE Donald Tsang's support rate has not receded after it reached an 18-month high shortly before the CE election. This shows that the effect of the election lingers on. Tsang's popularity now is more or less like that in September 2005. The popularity of other Directors has all fluctuated within margins of error. Mapped to the popularity benchmarks proposed by POP (please refer to the supplementary section in our press release of October 10, 2006), Donald Tsang can be labeled as 'ideal', since their approval rates are more than 66%. These benchmarks may be useful to the Chief Executive when he reorganizes his leadership team. 
  3-Apr-07  最新發放的調查數字是在特首選舉前錄得,特首曾蔭權的民望繼續上升,支持率接近八成,是2005年9月以來的新高。選舉落幕,如果曾蔭權能夠善用選舉期間與巿民建立的關係,調整政策,則可望享受另一次民意蜜月期。
The latest figures obtained before the CE election show that CE Donald Tsang's popularity is on the rise, as his support rate gets close to 80%, which is record high since September 2005. As the election comes to an end, if Donald Tsang can make full use of the relationship he has established with the people during the election in shaping his new policies, he may be able to enjoy another honeymoon period.  
  13-Mar-07  由於今年的財政預算案獲得好評,特首和問責官員的問望差不多全線上升。須要註明,本調查中有關特首曾蔭權的支持度評分和支持率數字,與特首選舉調查中的合適程度評分和假設投票結果,在意義上有所不同,不能完全比較。由於特首曾蔭權沒有如兩年前般辭職參選,民研計劃會繼續進行雙軌調查,測試曾蔭權作為特首以及特首候選人的民望。」
Due to people's positive reception of the Budget Speech this year, the popularity of the CE and almost all principal officials has increased. It should be noted, however, the popularity figures of the CE in this survey are conceptually different from those obtained in our CE election surveys, which are more concerned with the suitability and relative strength of different candidates. Since CE Donald Tsang did not step down from his post to take part in the election, as what he did two years ago, we will continue to conduct two different types of surveys in parallel, in order to measure Donald Tsang's popularity as an incumbent CE and as a CE candidate. 
  6-Mar-07  支持曾蔭權出任特首的比率亦上升5個百分比,兩次調查的累積升幅有9個百分比。不過,曾蔭權的個人評分就上升不到半分,兩次調查亦只累積上升1.4分,明顯不及財政司司長唐英年同期3.3分的進賬。財政預算案的即時民意效應相當明顯,長期效應則有待我們進行預算案跟進調查後才能知曉。須要註明,本調查中有關特首曾蔭權的支持度評分和支持率數字,與特首選舉調查中的合適程度評分和假設投票結果,在意義上有所不同,不能完全比較。
As for the support rate of CE Donald Tsang, his post-Budget increase is 5 percentage points, with an accumulative increase of 9 percentage points. Tsang's personal popularity rating, however, has only increased by less than half a point, or 1.4 marks in two consecutive surveys. This is much lower than FS Henry Tang's 3.3-mark increase over the same period. The immediate effect of the Budget Talk is clear to see, while its long-term effect is still to be mapped by our follow-up survey. It should be noted, however, the popularity figures of the CE in this survey are conceptually different from those obtained in our CE election surveys, which are more concerned with the suitability and relative strength of different candidates.  
  8-Feb-07  隨著特首選舉工程展開,特首曾蔭權的民望數字明顯上升,支持度和支持率大概回復到去年9月初的水平。若以表現民研計劃提出的基準計(請參閱2006年10月10日新聞公報『附加資料』部分),曾蔭權的支持率都超過50%,屬於表現『成功』。有關基準,或可作為下任特首在重新任命問責官員時作為參考。
As the campaign for CE election begins, the popularity figures of CE Donald Tsang have significantly increased. Both his support rating and approval rate now stand close to those registered in early September last year. Mapped to the popularity benchmarks proposed by POP (please refer to the supplementary section of our press release on October 10, 2006), Donald Tsang can be labeled as 'successful』 with support rates exceeding 50%. It should be noted, however, that during our survey period. 
  30-Jan-07  特首曾蔭權的民望數字比半個月前略為上升,對比一個月前的增幅就更加明顯。至於一個月來的社會大事如何影響特首和特區政府的民望,巿民可以參閱『民意網站』中『民意日誌』所載資料,作出判斷。資料顯示,一個月來發生的大事包括特首北京述職、特首公佈『十一五行動綱領』、政府實施內地孕婦來港產子新措施、政府公佈文物建築保護政策、和恆生指數創出歷史新高等,都可能有助提升特首和政府的民望。」
Our latest survey shows that the popularity of CE Donald Tsang has increased slightly compared to half a month ago, but the increase becomes more significant when compared to the figures registered one month ago. According to the information provided in the 『Opinion Daily' feature page of our 'POP Site', major events over the past month include CE's duty visit to Beijing, his presentation of the Report on the Economic Summit on China's 11th Five-Year Plan and the Development of Hong Kong, government's taking new measures on obstetric services and immigration control, government's announcement of conservation policies in heritage, and Hang Seng Index reaching historical high. These events may all help to lift the popularity of the CE and the government, but readers are free to arrive at their own conclusions using information carried in our 『Opinion Daily'." 
  16-Jan-07  特首曾蔭權的支持率和支持度在12月中跌至上任以來的新低後,已經重上六成和60分的水平。北京述職和立法會答問大會似乎有助提升特首的民望。須要注意,是次發放所涉及有關特首、司長和局長的民望數字,由於調查週期不同,同步變化比較應以同步數字為基礎。」
Our latest survey shows that both support rate and support rating of CE Donald Tsang has gone back to the 60% and 60 marks level, after their drops to record low in mid-December. His duty visit to Beijing and his recent question-and-answer session in Legco seem to have done him good. Finally, it should be noted that our polling cycles for CE Donald Tsang, Secretaries of Departments and Directors of Bureaux are all different, so comparisons should best be made using synchronized figures. 
  27-Dec-06  特首曾蔭權的支持率再次跌至不足六成,支持度跌至不足60分,兩項數字都是繼10月中發表施政報告後,再次跌至上任特首以來的新低。由此推論,特首和特區政府的民望近來受壓,極可能與近期發生的多種事故有關,包括拆卸天星碼頭問題、食物安全的問題、內地孕婦留港產子問題、程翔事件和民主步伐等。
Our latest survey shows that the support rate of CE Donald Tsang falls below 60% again, while his support rating also falls below 60 marks. These figures are again record lows since he became CE, the last time being after he presented his policy address in mid-October. It thus follows that the popularity pressure now faced by the CE and his government might have stemmed from a variety of sources and events, including disputes over the demolition of Star Ferry Pier, incidents of food poisoning, the handling of mainland pregnant women, the trial of Ching Cheong, the pace of democratic development, and so on. 
  12-Dec-06  特區政府在12月5日公佈決定停止為有關開徵商品及服務稅進行諮詢後,財政司司長唐英年的評分明顯上升,但特首和其他兩名司長的民望就沒有即時變化。(詳細分析請參閱本新聞公報『附加資料』部分)。曾蔭權的支持率超過50%,屬於表現『成功』。
Our latest survey shows that after the government announced to stop the consultation on GST on December 5, the rating of FS Henry Tang registered a significant increase while those for CE and the other two Secretaries of Departments showed no immediate change (please refer to the supplementary section of this release for details). Donald Tsang can be labeled as 'successful' with support rates exceeding 50%. 
  28-Nov-06  特首曾蔭權的民望,支持度和支持率都在60以上,明顯高過在10月時錄得的低位,再次顯示施政報告的負面作用已經消除。
Our latest survey shows that CE Donald Tsang, both his support rating and support rate are above 60, this reconfirms that the negative effect of his policy address has disappeared. 
  14-Nov-06  特首曾蔭權的民望在10月下旬喘定後開始回升,支持度和支持率都在60以上,顯示施政報告的負面作用已經消除。曾蔭權以開放態度面對特首選舉的競爭,應該可以為他的民望提供進賬。須要注意,是次發放涉及特首、司長和局長的民望數字,由於調查週期不同,同步變化應以同步週期的數字比較。
Our survey shows that the popularity of CE Donald Tsang has rebounded, after it stabilized in late October. Both his support rating and support now stand above 60, and the negative effect of his policy address seems to have gone. Meanwhile, Tsang's open attitude toward competitions in the forthcoming CE election could also earn him marks. It should be noted, however, that our polling cycles for CE Donald Tsang, Secretaries of Departments and Directors of Bureaux are all different, so comparisons should best be made using synchronized figures. 
  31-Oct-06  曾蔭權本身,他在發表施政報告後民望下跌,但在10月下旬已經喘定,支持率回升至六成一,但支持度就繼續在接近60分的邊沿徘徊。明顯地,特首未能把握發表施政報告的機會提高民望。除非出現突發事件,否則特首下一次爭取民望的機會,應該要看他如何處理自己連任的問題。汲取董建華2002年連任的教訓,特首選舉愈是沒有競爭,當選者的民意基礎便愈不穩固,民望亦愈難重新開始。
Our latest survey shows that Tsang's own popularity, after going down upon the delivery of the policy address, his popularity has somewhat stabilized. His support rate now goes back to 61%, while his support rating remains close to 60 marks. The CE has obviously missed the opportunity to boost his popularity with the policy address. Assuming no crisis or sudden event is going to set in, his next opportunity to boost his popularity would probably be his own re-election. From CH Tung's re-election in 2002, we know that the lack of competition for any CE election would only weaken the mandate of a candidate. Whoever wins would have a hard time to revitalize his or her own popularity. 
  10-Oct-06  特首曾蔭權的民望數字在9月中跌至上任特首以來的新低後仍然不穩,民意支持度在10月初仍然下跌,但支持率就初步企穩在六成四。特首能否扭轉近期的民望跌勢,施政報告將起關鍵作用。若以表現基準計(請參閱本文的附加資料),曾蔭權屬於表現『成功』。
According to our latest survey, the popularity of CE Donald Tsang has not yet stabilized after it dropped in mid-September to record low since he became CE. Tsang's support rating is still dropping in early October, but his support rate has somewhat settled at 64%. Whether CE could reverse the trend or not will depend on his Policy Address. As for the principal officials, most changes in support rates are within statistical errors, and there is also very little change in their relative rankings. In terms of popularity benchmarks (please refer to the supplementary section of this release), Donald Tsang can be labeled as 'successful'. 
  26-Sep-06  不論是以民意支持度或支持率計,特首曾蔭權的最新民望數字都跌至上任特首以來的新低。調查期間,曾蔭權剛剛首次發言支持銷售稅,及後又為政府是否放棄『積極不干預政策』辯解,都可能影響巿民對他的觀感。從宏觀趨勢分析,特首的民望評分已經由今年4月中下旬的68.9分,徐徐下跌超過5分,支持率則由6月初的75%徐徐下跌接近13個百分比。跡象顯示,由曾蔭權領導的政府雖然在民望上仍處強勢,但已經開始遇到困難。特首能否在下一份施政報告中,回應巿民在政治、經濟和民生方面的訴求,將會直接影響特首和特區政府的民望發展。
Both in terms of support rating or support rate, CE Donald Tsang's popularity figures have dropped to a record low since he became CE. During our fieldwork period, Tsang has just spoken for the first time in support of GST (goods and services tax). He was later involved in the debate on whether the government has abandoned the 『positive non-intervention policy'. These could have significantly affected people's impression of the CE. From a macro point of view, CE's rating has gradually dropped more than 5 marks from the 68.9 marks registered in late April, while his support rate dropped almost 13 percentage points from the 75% registered in early June. Although the popularity of Tsang's government is still on the high side, there are signs that it is beginning to face image problems. Whether Tsang could answer people's political, economic and livelihood demands in his upcoming policy address would directly affect his and the government's future popularity 
  12-Sep-06  特首曾蔭權方面,支持率亦隨著銷售稅爭論的淡化而回升5個百分比,但支持度評分就有輕微下跌。特首下一關的考驗,要看他發表下一份施政報告時的功架了。須要注意,是次發放涉及特首、司長和局長的民望數字,由於調查週期不同,同步變化應以同步週期的數字比較。
Our latest survey shows that CE Donald Tsang, his support rate has also increased by 5 percentage points as the debate settles down, but his support rating has also dropped slightly. His next test would, no doubt, be how he conducts himself when he delivers his next policy address. It should be noted that our polling cycles for CE Donald Tsang, Secretaries of Departments and Directors of Bureaux are all different, so comparisons should 
  29-Aug-06  最新調查顯示,特區政府和特首曾蔭權的多項民望指標,近期都變化不大,但巿民支持曾蔭權出任特首的比率仍然慢慢下降,由6月初的超過七成半下跌接近12個百分比至六成四,雖然仍屬高位,但已經是其上任以來的低位,值得深思。
Our latest survey shows that various opinion indicators of the Chief Executive and the SAR Government have not changed much. However, people's vote of confidence in Donald Tsang as CE continues to drop gradually. Compared to early June, it has dropped almost 12 percentage points from over 75% to 64%. Although still a high figure, it is nevertheless a record low since he took office. This is something worth thinking about. 
  8-Aug-06  最新調查的最大發現,特首方面,調查顯示,曾蔭權的支持度已經止跌回升,支持率則差不多沒有變化,顯示近期的公關工作有效,亦沒有被銷售稅的討論拖累。須要注意,是次發放涉及特首、司長和局長的民望數字,由於調查週期不同,同步變化應以同步週期的數字比較。」
The major finding of our latest survey is that the CE, Donald Tsang』s support rating has rebounded, while his support rate has not changed much. This indicates the success of his recent public relations campaign, which has also insulated him from the GST debate. Please note that our polling cycles for CE Donald Tsang, Secretaries of Departments and Directors of Bureaux are all different, comparisons should b 
  25-Jul-06  特首曾蔭權的民望數字在7月中繼續下跌,雖然速度放緩,但跌勢持續。曾蔭權現時的支持度大概回復至去年12月政改爭拗期間的水平,而支持度則回復至今年2下旬財政預算案發表之前的水平。近期發生的事情,包括七一遊行、葉劉淑儀和陳方安生觸發有關民主步伐的討論,以及關於銷售稅的爭論,似乎都對特首和特區政府的民望構成壓力。
The popularity figures of CE Donald Tsang continue to drop in mid-July, although the drop is slowed. Tsang's support rating is now around the level registered last December during the row on constitutional development, while his support rate is around the level registered in February this year before the government announced this year's Budget. This shows that recent events like the July 1 Rally, revival of discussions on the pace of democracy sparked by Regina Ip and Anson Chan, and debates on the introduction of GST (goods and services tax), may have compressed the popularity of both the CE and the SAR government." 
  11-Jul-06  特首曾蔭權的民望數字在7月初再次下跌,曾蔭權現時的民望水平大概回復至今年2下旬財政預算案發表之前的水平。如果把特首和三名司長的民望數字作同步比較,則可發現特首的民望在過去一個月有明顯跌幅,但三名司長的數字則在不同指標之間有起有跌。換言之,在過去一個多月發生的事情,包括六四和七一,似乎只對特首的民望產生壓力。
The popularity figures of CE Donald Tsang continue to drop in early July, back to the level registered in the last ten days of February before the government announced this year's Budget. If we synchronized CE's popularity figures with those of the three Secretaries of Departments, we would find that CE's popularity has dropped significantly over the past month, while those of the Secretaries have fluctuated according to different indicators. This shows that the events which happened over the past month, especially June 4 and July 1, have compressed the popularity of the CE but not other officials. 
  27-Jun-06  不論是以民意支持度或支持率計,特首曾蔭權在6月下旬的民望數字都錄得顯著跌幅,曾蔭權現時的民望水平大概回復至今年2至3月期間的水平。
Both in terms of support rating or support rate, CE Donald Tsang's popularity figures have dropped significantly in the last ten days of June, back to the level registered in February to March this year. 
  13-Jun-06  是次發放涉及特首、司長和局長的民望數字,由於調查週期不同,同步變化應以同步週期的數字比較。以最新變化而論,特首和差不多所有官員的民望變化都在抽樣誤差之內,顯示官員的民望結構相當穩定。
For the popularity figures of CE Donald Tsang, Secretaries of Departments and Directors of Bureaux released today, since their polling cycles are all different, comparisons should only be made after the figures are synchronized. As for the latest changes, the popularities of the CE and almost all principal officials have only fluctuated within sampling errors, meaning the popularity structure of the officials has remained rather stable. 
  30-May-06  不論是以民意支持度或支持率計,特首曾蔭權在5月份的民望數字都非常穩定,顯示近期發生的事件,包括特首的『親疏有別論』,和各界人士陸續『挺曾』,似乎都沒有影響他的民望。
Both in terms of support rating or support rate, CE Donald Tsang's popularity figures have remained very stable in the month of May. This shows that recent events, like many celebrities' verbal support of Tsang, and his own statement of 'favoritism', did not have much effect on his popularity.  
  16-May-06  特首曾蔭權的支持率繼續企穩在七成三,但支持度評分則回落1.8分,大概是因為反對曾蔭權的比率稍為上升有關。
The support rate of CE Donald Tsang continues to stay at 73%, but his support rating has dropped 1.8 marks, probably due to the slight increase in the proportion of people who oppose him. 
  25-Apr-06  特首曾蔭權的支持度評分繼續緩緩上升,支持率則企穩在七成三,差不多沒有改變。近期各界人士挺曾的言論,似乎對曾蔭權的民望影響不大。從正面角度看,如果巿民大眾能夠剔除挺某倒某的輿論炒作,客觀冷靜地處理政治領袖的成敗得失,亦是一種進步。
The support rating of CE Donald Tsang continues to rise very slowly, while his support rate stays very stably at 73%. The fact that many celebrities have come out to speak in favour of Tsang does not seem to have much effect on Tsang's popularity. From a positive perspective, if people can distant themselves from sensational stories of pro-somebody versus anti-somebody campaigns, and concentrate on appraising political leaders with a clear mind, this could itself be an achievement." 
  11-Apr-06  以支持率計,特首和三名司長的民望在過去一個月的變化不大,而特首曾蔭權的支持率則企穩在七成二,民望似乎相當穩固。
The support rates of the CE and the three Secretaries of Departments have not changed much over the month past. CE Donald Tsang』s support rate continues to stay very stable at 72%. 
  23-Mar-06  特首曾蔭權的支持度評分輕微上升,支持率則企穩在七成二。顯示近期發生的事件,尤其是九鐵管理事件,並沒有影響特首的民望。
CE Donald Tsang』s support rating has slightly increased, while his support rate is secured at 72%. That means all recent incidents, especially the KCRC management dispute, have not affected CE』s popularity. This indicates the most recent events have certain impact on the SARG』s popularity. 
  14-Mar-06  特首曾蔭權的支持度評分輕微上升,支持率就達到七成二,是去年11月後的新高,可能是受惠於國家領導人的支持。
CE Donald Tsang』s support rating has slightly increased, while his support rate of 72% is record high since last November. This may result from the recent open support of the Central Government.  
  28-Feb-06  特首曾蔭權的民望評分最近出現輕微波動,但特首的支持率和巿民對特區政府的滿意率就重上政改爭拗前的水平。由於最新數字是在政府宣佈重新規劃西九及發表財政預算案後進行,而兩件事情又只相隔一天,如何分析兩者的影響是個難題。不過,從民研計劃日前發表的財政預算案即時調查結果得知,預算案對財政司司長唐英年的民望沒有明顯刺激作用。以此推論,特首和特區政府民望的上升可能是受惠於西九規劃居多。
Despite some fluctuations in CE Donald Tsang』s popularity ratings recently, the support rate of the CE and people』s satisfaction rate with the SAR government have both recovered to the level registered before the row on constitutional reform. Because the latest figures were collected shortly after the government changed its West Kowloon development plan and also after the FS delivered his Budget Speech, just one day apart, it is very difficult to distinguish the separate effects of the two events. Nevertheless, according to the result of our Budget instant poll released last week, FS』s Budget Speech did not seem to have any impact on his popularity figures. We can therefore deduce that the re-planning of West Kowloon might have a more positive effect on CE and SARG』s popularity than the Budget. 
  9-Feb-06  對比一個月前,除了政務司司長許仕仁的支持度和支持率略有回落外,特首及司長的民望可謂變化不大。
Other than CS Rafael Hui, the popularity ratings and support rates of the CE and the Secretaries of Departments have not changed much compared to those one month ago. 
  24-Jan-06  特首曾蔭權的民望支持度和支持率在1月初迅速回升後在月中輕微回落,屬於正常現象。特首今日宣佈的主要官員調動會否改變政府的民望,值得觀察。資料顯示,前任特首辦公室主任林煥光在離任前的民望評分為52.4,而新任特首辦公室主任曾俊華在上任前的民望評分為60.1,對曾蔭權班子的整體民望應有正面作用。
Having rebounded in early January, the popularity of CE Donald Tsang both in terms of rating and support rate have dropped back a little, somewhat naturally, in the middle of the month. Whether the reshuffle of Donald Tsang』s cabinet announced today would affect the popularity of the government is something worth observing. According to our records, the popularity rating of Lam Woon-kwong before he resigned from the Director of the CE Office was 52.4, and the latest popularity rating of John Tsang before he became the Director of the CE Office was 60.1, which means there could be a net gain in the popularity of Tsang』s cabinet. 
  10-Jan-06  特首曾蔭權的民望在1月初迅速回升至大概兩個月前的水平,顯示政改爭拗的負累已經逐漸減除。
The popularity of CE Donald Tsang rebounded quickly in early January, meaning that the burden of constitutional reform for him is gradually over. 
  29-Dec-05  特首曾蔭權的最新民望數字是在立法會否決政改方案前錄得,其支持度和支持率雖然尚算高企,但都跌至上任特首後的新低,明顯是受到政改爭拗拖累。曾蔭權能否在向中央政府述職後,妥善處理社會的矛盾,將會影響特首及政府民望的未來發展。
Our latest popularity figures of CE Donald Tsang were recorded before Legco vetoed his constitutional reform package. Both his popularity rating and support rate remain high, but they have been dragged down by the dispute to become historical low after he took office as CE. Whether Tsang could satisfactorily handle society's conflicts after his first duty visit to Beijing would certainly affect his and the government's popularity in the near future. 
  29-Nov-05  特首曾蔭權的民望支持度和支持率繼續在窄幅波動,升跌並不明顯。
Both the popularity rating and support rate of CE Donald Tsang continue to fluctuate within narrow and statistically insignificant ranges. 
  10-Nov-05  特首曾蔭權在11月初的民望支持度和支持率繼續在窄幅波動,政制發展的爭論似乎對其民望影響不大。
Both the popularity rating and support rate of CE Donald Tsang continue to fluctuate narrowly in early November, the debate on constitutional development has apparently not affected him much. 
  1-Nov-05  特首曾蔭權在10月份的民望支持度和支持率可算是窄幅波動,施政報告及政制發展報告書對特首民望的影響似乎不大。
Both the popularity rating and support rate of CE Donald Tsang have fluctuated very narrowly in October, meaning that his Policy Address and the report on constitutional development have only nominal effect on his popularity. 
  13-Oct-05  巿民對曾蔭權首份施政報告的評分和滿意比率,都高過回歸後其他8份施政報告,算是很好的開始。54%表示因為施政報告而增加對香港前途的信心,亦是回歸後新高。經過一段時間討論後的民意如何,則有待觀察。在提高政府管治能力、建立和諧社會及發展經濟三個主題之中,巿民對曾蔭權處理第一個主題最有信心。曾蔭權『強政勵治』的形象,似乎開始穩固。另一方面,特首民望多年來都會在發表施政報告後上升,今年情況有所不同。曾蔭權的民意支持度和支持率都繼續從9月底開始輕微回落,施政報告的效應似乎不及議員北訪的效應。
Both rating and satisfaction level of Donald Tsang』s maiden Policy Address are higher than those for the other 8 policy addresses in the history of the HKSAR, and that 54% said their confidence in the future of Hong Kong have increased due to yesterday』s Policy Address is also a record high. Tsang has apparently made a good start, but whether and how opinion would change after public debates is something yet to be seen. Regarding the three major themes mentioned by Tsang, namely, pursuing excellence in the government, fostering harmony in the community and helping the economy power ahead, people are most confident in Tsang accomplishing the first one. Tsang』s image of strong governance seems to be taking shape. On the other hand, our track record across the years shows that CE』s popularity normally goes up after delivering a policy address, but not this year. Both Tsang』s popularity rating and support rate have slightly dropped since the end of last month. It seems that the effect due to policy address was not as big as that due to Tsang』s bringing all legislators to Mainland China. 
  4-Oct-05  特首曾蔭權的民望在9月初扭轉跌勢後再次大幅上升,明顯是受惠於現時比較寬鬆的政治環境。巿民支持曾蔭權出任特首的比率為79%,是歷史新高。
The popularity of CE Donald Tsang continues to surge after its rebound in early September, obviously benefiting from the more relaxed political environment. His support rate now stands at a historical high of 79%. 
  13-Sep-05  曾蔭權的民望在9月初扭轉跌勢,支持度回升接近2分,而支持率更上升7個百分比,相信是與他在男童遇襲案中的反應和宣佈率領所有立法會議員訪問珠三角有關。
The popularity of Donald Tsang has rebounded in early September. His support rating has gone up for about 2 marks, while his support rate has increased by 7 percentage points. Tsang』s reaction towards the assault case of the little boy, and his prospective visit to the Pearl River Delta with all Legco members, have probably boosted his popularity. 
  30-Aug-05  曾蔭權的民望評分自6月底開始持續下跌,現時已經靠近出任署理特首前的水平。不過,支持他出任特首的比率仍然接近七成,屬於不錯的數字。如果香港在未來一個月沒有出現重大事故,則10月施政報告的內容便是影響特首和特區政府民望走勢的關鍵因素。
The popularity rating of Donald Tsang has continued to drop since late June, now almost down to the level before he became Acting Chief Executive. His support rate, however, is still high at almost 70%. In case no further incident occurs in Hong Kong in the coming month, the next critical factor which affects CE and SARG』s popularity trend would be the forthcoming Policy Address to be delivered by CE in October. 
  9-Aug-05  曾蔭權的支持度和支持率在8月初繼續下跌,明確顯示民意蜜月期已經結束。近日,曾特首積極解釋政策,又發表《香港家書》,把巿民的關注聚焦到未來的施政報告,但又陷入以行政指令規管秘密監察是否適當的爭論,這些事件將會影響下一階段民望的走勢。
The popularity rating and support rate of Donald Tsang continued to drop in early August, a very clear signal that Tsang』s honeymoon period is over. Tsang recently elaborated his policy directions, issued a 『Letter to Hong Kong』, and drew people』s attention to his forthcoming policy address. However, he was also caught in a debate on whether his introduction of executive order to regulate covert surveillance by law enforcement agencies was appropriate or not. All these will have important implications to his next wave of popularity rating. 
  2-Aug-05  曾蔭權的支持度和支持率在最新的調查中明顯下跌,是特區政府須要留意的訊號。兩次最新的調查期間,出現了香港電台停播賽馬事件、曾蔭權兩年前曾經插手新創建申請展車場的傳聞、以及政府對禁止四川豬肉入口議而不決的批評,都可能影響曾蔭權的民望。但特首的民望顯著回落,標誌著民意蜜月期已經結束。
Both the popularity rating and support rate of Donald Tsang have dropped, giving an important signal to the government. In between the two latest surveys, RTHK stopped its horseracing radio programme, Tsang was accused of intervening an application by New World Development for turning a car park into a showroom for selling vehicles two years ago, and the government was criticized for reacting too slowly in banning the import of pork from Sichuan. All these could have contributed to Tsang』s popularity drop. The fact that CE』s popularity has dropped is a sign that honeymoon is over. 
  12-Jul-05  曾蔭權的民望支持度由歷史高位略為回落,但支持率就略為上升,兩者變化都在抽樣誤差之內,換言之,曾蔭權的民望在進入當選後的蜜月期仍變化不大。
The popularity rating of Donald Tsang has come down a bit from its record high, but his support rate has gone up a bit, both changes being within sampling errors. In other words, Tsang』s popularity has not changed much after he stepped into his post-election honeymoon period. 
  28-Jun-05  曾蔭權的最新民望支持度為72.3分,是自1997年4月其評分系列開始以來的最高分數,顯示曾蔭權在當選特首後正踏入另一次蜜月期。不過,論民望數字的上升幅度而言,是次上升的動力似乎小於他在3月中出任署理特首時的轉變。曾蔭權能否保持現在的民望優勢,未來一兩個月的表現將會是相當關鍵。
People are apparently much more positive about Donald Tsang』s recent victory than that of CH Tung in 1996, but there is little improvement in their appraisal of the election system. Only a minority considered Donald Tsang has achieved his goal to face the general public during the election process. Meanwhile, it seems that the participation of Lee Wing-tat and Chim Pui-chung has brought little effect to the image of themselves and the Democratic Party. 
  26-May-05  曾蔭權的支持度和支持率在辭職參選前兩星期內有輕微下跌,但都在抽樣誤差範圍之內,支持率保持高企。
Both the popularity rating and approval rate of Donald Tsang have dropped a little, but within the margins of sampling error, in the last two weeks before his technical resignation. 
  10-May-05  曾蔭權的支持度和支持率在過去兩星期都大幅上升,支持率更推近八成的水平,顯示曾蔭權在經過立法會答問大會後,在民意上已經通過初步考驗。
Both the popularity rating and approval rate of Donald Tsang have surged over the last two weeks, his approval rate now stands at almost 80%. Tsang has obviously passed the first popularity test, after his well-received performance at the Legco question-and-answer session.  
  26-Apr-05  曾蔭權的最新支持率仍然高企在72%,但民望評分就在7天內下跌了3.5分,顯示其署理特首形象仍未穩固。兩次調查期間發生了座駕切線、拒絕出席立法會內務會議匯報與內地官員會面情況、開始檢討特首薪酬、以至出席一些本地宴會及外地會議時的表現,都可能影響其個人民望。
The approval rate of Donald Tsang has remained high at 72%, but his personal popularity rating has dropped 3.5 marks in 7 days. This shows that his public image as Acting Chief Executive is still unstable. In between our last two surveys, the following events might have affected his rating: his vehicle inappropriately cutting lanes, his refusal to attend the House Committee of the Legislative Council to explain his meetings with senior Chinese officials, kicking off the review of CE』s remunerations, as well as his performance at local banquets and overseas meetings, may all have affected his image. 
  12-Apr-05  曾蔭權的最新民望評分比上任署理特首時下跌1.1分,但支持率就仍然高企在69%,顯示釋法事件在現階段對其民望的影響只屬輕微。
The popularity rating of Donald Tsang has dropped 1.1 marks since he became the Acting Chief Executive, but his support rate has remained high at 69%. This shows that the recent dispute over the interpretation of the Basic Law has only a nominal effect on Tsang』s popularity at this stage. 
  28-Apr-99  至最新四月定期調查顯示,陳方安生位置不變,依然穩佔榜首,得分為六十九點五分,與三月調查相若;另外曾蔭權亦依舊排行第二,不過所獲分數與三月調查比較則有輕微回落,得六十六點九分;至於特首董建華方面,最新四月調查顯示其得分已回落至去年十二月時的相約分數,是次得五十八點九分。顯然,三月期間市民認同董建華邀請陳氏留任的決定及肯定曾蔭權作為財政司司長的能力而推高對董與曾的評價,及至四月,兩者所獲評價逐步回落至原來位置。
 
  31-Mar-99  從本研究組三月二十五日的調查結果發現,陳方安生的留任的確間接令三人所獲的評價均一致提升,董建華所獲評分由三月十八日調查的五十七點七分上升至最新調查的六十點三分,上升二點六分,乃自去年十月以來的最高位。陳方安生的得分方面,在最新調查中升至自去年九月政府托市以後的最高位,得六十九點六分,較去年十二月的六十六點四分上升三點二分。至於曾蔭權,其得分亦顯著上升,可謂與陳氏並駕齊驅,在最新調查中獲六十九點三分的評價,較去年十二月調查上升八點二分,屬三者中升幅最強勁的一位。整體而言,三位人士所獲的最新評價,反映市民普遍接受及歡迎陳方安生的留任,並認同董建華邀請陳氏留任的決定,同時也進一步肯定曾蔭權作為財政司司長的能力。